Aloha, przybyszu. Jesteś właśnie na sekretnym tropie, gdzie znajdziesz recenzje, wywiady czy tematy około książkowe. Jeśli chcesz, zostań na dłużej, będzie miło. Możesz zaobserwować blog, polubić fanpage oraz subskrybować kanał na YouTube.

* Sekretny Trop istnieje od 01.08.2016.
* Aktualny szablon jest od 21.01.2017 wykonany przez Ayash.
* the Shadow będzie pojawiać się w każdą pierwszą sobotę miesiąca.
*the Shadow nie ma żadnego znaczenia. Jest to po prostu wybrane słowo, do określenia cyklu postów.
* recenzje, wywiady czy inne posty będą publikowane nieregularnie
* Ayash mówi o... to nieregularny cykl filmów umieszczanych na kanale YT oraz na sekretnym tropie
* Nick Ayash nie ma żadnego znaczenia.

05.08.2017

Ayash przedstawia: the Shadow #8

Aloha. Dziś sobota, więc czas na the Shadow.
Ostatnio było o muzyce włoskiej, więc dziś będzie o muzyce latynoskiej, gdzie króluje język hiszpański, którego też się uczę. Postępy jakieś? Są powolne. Nie spieszy mi się, więc nie mam narzuconego szybkiego tempa nauki.
Wracając do muzyki latynoskiej, są to piosenki z krajów hiszpańskojęzycznych np. Meksyk czy Kolumbia. Z resztą jest nawet jeden zespół powstały z USA, który wykonuje utwory w języku hiszpańskim. Inny zaś zespół pochodzi z Niemiec. Dodałam też z innych państw niż te, które są hiszpańskojęzyczne, aby ukazać, że nie tylko w tych krajach tworzy się muzykę w tym języku.

Maite Perroni: Tú y Yo
Na polski znaczy Ty i ja. Piosenkarka niegdyś występowała w zespole RBD, który powstał w Meksyku i tworzył latin pop na potrzeby telenoweli Rebelde czyli Zbuntowani. Osobiście nie oglądałam serialu ani nie słuchałam RBD.

Maite Perroni: Eclipse de Luna
Piosenka ta nosi tytuł Eclipse de Luna i po polsku znaczy Eclipse de Luna. Ten utwór jest równie spokojny, jak poprzedni. Taki spokojny oraz nastrojowy, jak dla mnie.

Juanes: La Camisa Negra
Kompozycja ta jest to Czarnej Koszuli. Jest nieco bardziej żywa od powyższych dwóch piosenek. Juanes to przydomek, który nadał Juanowi jego ojciec.

Desperado - Antonio Banderas - Canción del Mariachi
Piosenka z Desperado. I jest to utwór zespołu Los Lobos, który skomponował tenże utwór na potrzeby filmu, a wykonanie zaś naelży do Banderasa.

Los Lobos: La Bamba
Skoro już zespół Los Lobos się pojawił, to i jeszcze jeden znany utwór tej grupy muzycznej o nazwie La bamba, który był wykorzystany w filmie o tym samym tytule. Sam zespół powstał w Los Angeles w latach '70 XX wieku.

Natalia Oreiro: Cambio Dolor
Tytuł utworu na polski to Zamienię ból i towarzyszył serialowi o tytule Zbuntowany anioł (po hiszpańsku serial ten brzmi Muñeca Brava). Oglądałam ten serial. Jako jeden z nielicznych i naprawdę mi się podobał. Jest to jeden z latynoskich seriali, które z chęcią oglądałam.

Marquess: Vayamos compañeros
Ja akurat nie uczę się już niemieckiego. Zakończyłam edukację tegoż języka, kiedy nadarzyła się tylko taka okazja. Po niemiecku to ja tyko umiem czytać. A raczej dukać coś tam. Czemu wspominam o niemieckim? Bo zespół ten, czyli Marquess, pochodzi z Niemiec, stąd też w tym klipie, jaki udało się znaleźć są nie tylko słowa po hiszpańsku, ale i niemiecku. Raczej wątpię, aby ktoś nie słyszał o tej piosence.

I to by było na tyle. A presto!

1 komentarz:

  1. Uwielbiam hiszpański język. Ja właśnie słucham też podobnych klimatów :)

    OdpowiedzUsuń